My good man, you're driveling. Now stand aside. I'm about to embark upon a journey around the world. | คุณงึมงำอะไร ผมจะไปเดินทางรอบโลก |
I always stand aside, without helping you. | ตลอดมาฉันได้แต่ยืนอยู่เฉยๆโดยไม่ช่วยอะไรเธอเลย |
And now you stand asking for our help. | แล้วมาขอความช่วยเหลือเนี่ยน่ะ? |
Boy's impossible to understand as it is. -Shit. | ชิบ นั่นมันน่ากลัวมาก |
Should I just stand aside watching him become this strange? | จะให้ผมอยู่เฉยๆ คอยดูเขาทำสิ่งประหลาดแบบนี้นะหรอ? |
Look, I don't know who you are, but please stand aside, sir. | ฟังนะ,ข้าไม่รู้ว่าท่านคือใคร แต่ว่า ยืนขึ้นเถอะลุง |
You don't understand-- don't ask me to stand aside as you climb on that pyre. | เจ้าไม่เข้าใจ-- อย่าขอให้ข้านิ่งเฉย ขณะที่ท่านปืนขึ้นไปบนกองฟืน |
We must stand as one. | เราจะต้องยืนเป็นหนึ่ง |
Now, this is a building that will stand as a monument to the man whose company and vision are his greatest legacies. | อาคารที่จะเปรียบเสมือนอนุสรณ์ ของชายที่ทิ้งมรดกไว้เป็นวิสัยทัศน์ที่ยิ่งใหญ่ |
♪ Everybody stand as she goes by ♪ | #ทุกคนลุกยืน เมื่อเธอเดินผ่าน# |
You stand as a fucking god. | - คุณได้รับการพิจารณาเป็นพระเจ้าร่วมเพศ |
You stand as you always have. A good man. That does what he must. | คุณมีสิ่งที่คุณได้รับ คนดีไม่สิ่งที่เขาต้อง |